Screenshots de pubicações.
Hoje, 30/06, fazem dois anos
em que o icônico Flip foi lançado e nós preparamos uma publicação especial para
dar parabéns para esse grande álbum. A
seguir selecionamos alguns versos de Flip para você:
“Avoir la conscience du plaisir, c'est bien, avoir
l'inconscience de souffrir, c'est mieux” Lomepal – Bécane (2017)
Tradução: “Ter a consciência do prazer, é bom, ter a inconsciência
do sofrer, é melhor”.
Esse verso de Bécane é com certeza
um dos mais bem produzidos da peça, muito tocante e sentimentalista, Antoine
retrata o seu sofrimento após a partida do alguém perdido.
O francês deixa claro que não
conhecer o sofrimento é a melhor maneira de não sofrer, afinal, se desconhecemos
aquilo que nos aflige, nos tornamos alienados aquilo que nos deixa feliz, portanto,
uma suposição para essa frase seria dizer que brigadeiro é bom, mas se não soubéssemos
que ao comermos muito dele podemos ficar obesos, ele seria ainda melhor...
Essa frase seria o mesmo que
afirmar que o sofrimento oprime, muitas vezes, o prazer.
Parfois, je m'invente une vie
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial Lomepal – Avion (2017)
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial Lomepal – Avion (2017)
Tradução: “Ás vezes, eu me invento uma vida
Talvez
eu tenha medo de não ser tão especial”
Avion é uma canção muito interior
de Lomepal, como pode-se perceber nesse lindo verso. Ele retrata um sentimento
comum entre todos os humanos, embora em alguns maior que em outros, que é o medo
de ser negado.
Antoine Valentinelli, declara
que muitas vezes inventa uma vida como forma de fugir da sua, em sua visão sem
brilho, em busca de se tornar especial, uma atividade corriqueira,
principalmente entre os adolescentes e jovens.
O sentido de especial é
relativo, sempre buscamos aquilo que não temos, ou deixamos de fazer coisas a
fim de não sermos negados, e esse sentimento é às vezes paradoxo quando refletido
na complexidade dos sentimentos humanos.
“Mes frères veulent m'faire croire que la société m'baise
Moi j'le vois pas, j'ai la tête dans les chemtrails” Lomepal – Lucy (2017)
Moi j'le vois pas, j'ai la tête dans les chemtrails” Lomepal – Lucy (2017)
Tradução: “Meus parceiros querem me fazer crer que a
sociedade me engana
Eu não vejo, tenho a cabeça nos chemtrails”.
Esses versos de Lucy são
um tanto críticos, como a música em si, aqui Lomepal tenta fazer dois tipos de
reflexões: uma que tem peso sobre a sociedade, criticando a influencia e
alienação causada pelas mídias e cultura de massa; e a outra se refere as
teorias da conspiração, onde chemtrails (o rastro dos aviões vistos no
céu) seriam químicos jogados por governos com a intensão de controlar as
pessoas...
Ele afirma que por mais
que seus amigos o tentem mostrar a realidade, ele vive alienado uma vez que é
impossível ver o mundo real, já que ele vive sob influência de chemtails,
que no caso seria uma alienação da conspiração.
Ouça as faixas de
Flip na playlist abaixo:
Link das letras: https://genius.com/albums/Lomepal/Flip
Ajude a trazer Lomepal para São Paulo, através do site: www.queremos.com.br/lomepal/HOIU229
Siga-nos no Instagram e Twitter: @lomepalbr
Curta nossa página no Facebook: Lomepal Brasil
Instagram de Lomepal: @antoinelomepal
Twitter de Lomepal: @levraiLomepal
Comentários
Postar um comentário