Dois anos de Flip!



                                                         Screenshots de pubicações.

Hoje, 30/06, fazem dois anos em que o icônico Flip foi lançado e nós preparamos uma publicação especial para dar parabéns para esse grande álbum. A seguir selecionamos alguns versos de Flip para você:

Avoir la conscience du plaisir, c'est bien, avoir l'inconscience de souffrir, c'est mieux  Lomepal – Bécane (2017)

Tradução: “Ter a consciência do prazer, é bom, ter a inconsciência do sofrer, é melhor”.

Esse verso de Bécane é com certeza um dos mais bem produzidos da peça, muito tocante e sentimentalista, Antoine retrata o seu sofrimento após a partida do alguém perdido.

O francês deixa claro que não conhecer o sofrimento é a melhor maneira de não sofrer, afinal, se desconhecemos aquilo que nos aflige, nos tornamos alienados aquilo que nos deixa feliz, portanto, uma suposição para essa frase seria dizer que brigadeiro é bom, mas se não soubéssemos que ao comermos muito dele podemos ficar obesos, ele seria ainda melhor...

Essa frase seria o mesmo que afirmar que o sofrimento oprime, muitas vezes, o prazer.

Parfois, je m'invente une vie
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial
Lomepal – Avion (2017)

Tradução: “Ás vezes, eu me invento uma vida
                   Talvez eu tenha medo de não ser tão especial”

Avion é uma canção muito interior de Lomepal, como pode-se perceber nesse lindo verso. Ele retrata um sentimento comum entre todos os humanos, embora em alguns maior que em outros, que é o medo de ser negado.

Antoine Valentinelli, declara que muitas vezes inventa uma vida como forma de fugir da sua, em sua visão sem brilho, em busca de se tornar especial, uma atividade corriqueira, principalmente entre os adolescentes e jovens.

O sentido de especial é relativo, sempre buscamos aquilo que não temos, ou deixamos de fazer coisas a fim de não sermos negados, e esse sentimento é às vezes paradoxo quando refletido na complexidade dos sentimentos humanos.

Mes frères veulent m'faire croire que la société m'baise
Moi j'le vois pas, j'ai la tête dans les chemtrails
Lomepal – Lucy (2017)

       Tradução: “Meus parceiros querem me fazer crer que a sociedade me engana
                            Eu não vejo, tenho a cabeça nos chemtrails”.

Esses versos de Lucy são um tanto críticos, como a música em si, aqui Lomepal tenta fazer dois tipos de reflexões: uma que tem peso sobre a sociedade, criticando a influencia e alienação causada pelas mídias e cultura de massa; e a outra se refere as teorias da conspiração, onde chemtrails (o rastro dos aviões vistos no céu) seriam químicos jogados por governos com a intensão de controlar as pessoas...

Ele afirma que por mais que seus amigos o tentem mostrar a realidade, ele vive alienado uma vez que é impossível ver o mundo real, já que ele vive sob influência de chemtails, que no caso seria uma alienação da conspiração.

Ouça as faixas de Flip na playlist abaixo:

ATENÇÃO: Todas informações foram baseadas em opiniões pessoais, sem certeza de sua veracidade. :)

Ajude a trazer Lomepal para São Paulo, através do site: www.queremos.com.br/lomepal/HOIU229
Siga-nos no Instagram e Twitter: @lomepalbr
Curta nossa página no Facebook: Lomepal Brasil 

Instagram de Lomepal: @antoinelomepal 
Twitter de Lomepal: @levraiLomepal

Comentários